Über mich

Jorinde Buck

Texte aus der Pferdebranche zu übersetzen und zu schreiben ist nicht nur eine spannende Aufgabe, die viel Spaß macht - sie sollte auch von entsprechendem Fachwissen untermauert sein. Neben einer sprachlichen Ausbildung sind Kenntnisse zu Pferd und Reiter sowie zur Landwirtschaft unerlässlich. Nicht zuletzt kann auch nur der wirklich praxisnah über Pferde schreiben, der regelmäßig selbst den Sattel auf den Pferderücken und die Mistgabel durchs Stroh schwingt.

Diese Voraussetzungen und Qualifikationen bringe ich in meine Arbeit als freie Übersetzerin und Journalistin ein.

  • Staatlich geprüfte Übersetzerin für die Sprache Englisch
  • Fernstudium als Vorbereitung zur Staatsprüfung für Übersetzer bei der Akad Privat-Hochschulen GmbH
  • Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) und im Deutschen Journalistenverband (DJV)
  • Ausgebildete Redakteurin, mehrere Jahre verantwortliche Redakteurin der Fachzeitschrift "Pferdebetrieb - das Profimagazin" und Redakteurin der Zeitschrift "equitrends"
  • Freie Mitarbeiterin bei verschiedenen Pferdefachzeitschriften (siehe Referenzen)
  • Studium der Agrarwissenschaften mit Fachrichtung "Tierproduktion" an der Universität Hohenheim (Abschluss: Diplom-Agraringenieurin)
  • Jahrelange Mitarbeit beim Pferdezuchtverband Baden-Württemberg
  • Pferdewirtin Schwerpunkt "Zucht und Haltung", ausgebildet im Haupt- und Landgestüt Marbach/Lauter
  • Regelmäßige Fortbildungen in den Bereichen Übersetzen und Journalismus
  • Von Kindheit an unverbesserliche Pferdenärrin und aktive Reiterin
 

Mitgliedschaften